Как объяснить очэрэдноэ враньё вэликого и могучэго?
Создана: 28 Апреля 2018 Суб 22:16:08.
Раздел: "Флейм"
Сообщений в теме: 53, просмотров: 14777
-
Помню как ребёнок, который учился читать начал просто балдеть,
когда прочитал в китайской азбуке слово: "щЕтка" потому что не написали там "щЁтка".
Ну там ладно - объяснение простое - не принимают часто "ё" серьёзно и пишут "е".
Но как быть со словом "тЕст"?!!!
Знаете как его правильно читать или может тЁст?
Нет - его нас принуждают и с детства заставляют читать "тЭст" но пимать "тЕст"???
Ну почему русский постоянно такой и врёт, врёт и врёт нам и учить врать!!!
Именно потому это нельзя называть наукой - а если и можно то наука
о лжи или правильнее лжы т.к. из за ЖИ - ШИ по вешались мыши
Эх тесты - тэсты.. -
Павел Urman писал : Я продолжаю писать слова так, как меня учили, и всё в порядке.
Вы ещё кофе пить перестаньте, ага.))
так сейчас это за ошибку будут считать.
пс: кстати про кофе вообще молчу. почему оно вдруг муж. рода? если уж отказались от "кофий", то и род бы поменяли. нет, будем исключения плодить. -
Nizami писал :Павел Urman писал ... : Я продолжаю писать слова так, как меня учили, и всё в порядке.
Вы ещё кофе пить перестаньте, ага.))
так сейчас это за ошибку будут считать.
пс: кстати про кофе вообще молчу. почему оно вдруг муж. рода? если уж отказались от "кофий", то и род бы поменяли. нет, будем исключения плодить.
За парашют-то? Так вот же:
§ 13. После ж, ш, ч, щ, ц пишутся буквы а, у (и не пишутся я, ю) напр.: жаль, Жанна, межа; шар, лапша; час, свеча, молчащий; площадка, плаща; цапля, отца; жуткий, скажу; шум, Шура, большущий; чувство, молчу; щука, прощу; цугом, отцу.
Примечание 1. В нескольких иноязычных нарицательных существительных после ж, ш пишется буква ю: жюри, жюльен, брошюра, парашют и некоторые другие, более редкие.
Ссылочку бы на новое написание этих слов.
Про кофе. Это заимствованное слово. Род определяется смыслом. Это напиток, а слдтно, кофе - он и является м. р. -
а водка при таком же раскладе - женского рода.Павел Urman писал :Про кофе. Это заимствованное слово. Род определяется смыслом. Это напиток, а слдтно, кофе - он и является м. р. -
просто Паха писал :
а водка при таком же раскладе - женского рода.Павел Urman писал ... :Про кофе. Это заимствованное слово. Род определяется смыслом. Это напиток, а слдтно, кофе - он и является м. р.
А водка не напиток, а амброзия. Поэтому правило соблюдено. -
просто Паха писал :
а водка при таком же раскладе - женского рода.Павел Urman писал ... :Про кофе. Это заимствованное слово. Род определяется смыслом. Это напиток, а слдтно, кофе - он и является м. р.
Потому что это не заимствованное слово. Употребляется в России с 17 века. До этого - в Польше, но они ж славяне. -
Павел Urman писал :
Потому что это не заимствованное слово. Употребляется в России с 17 века. До этого - в Польше, но они ж славяне.
что скажите о текиле?
да что там текила! вот вино. оно и заимствованное, и напиток. а вот рода среднего. как и положено по написанию впрочем... -
Предлагаю ответ на вопрос темы "как объяснить ...?"
Уточняю:
суть вопроса темы - в сравнении двух наук математики и науки о русском языке :
Vector писал :Самое сложное в точных мне понять именно "НОЛЬ" это пока ед. предел для нашего понимания,
кое как мы себе объяснили это прикрывшись одним правилом, но и то признавая, что это потому,
что мы не достигли ещё понимания и может не когда не достигнем. И вот пока мы не можем это понять
и использовать, будем пользоваться тем, что имеем:Цитата: в математике будем пользоваться тем, что имеем:
1+0=1
1-0=1
1*0=0
1/0=запрещено.
Вот и всё и годами не чего не меняется.
То что раньше было не делимым (не досягаемо) , понималось что это только из за тех. отсталости.
и
о русском языке -
,Vector писал : примерно раз в 100-150 лет перевракивает снова и снова, придумывая что то новое и делая вид это великой науки.
Как вы думаете почему в подобных областях дафига всяких докторов наук и т.п.
теже философы, из той же оперы - всякую ерунду понапишут и вот тебе уже доктора наук - куда деваться,
Ответ напрашивается следующий \ возможно очевидный\:
Разница наук математики и русского языка в том, что математика - наука "не живая"\условно скажем\, а русский язык - "живой".
1 Математика использует закономерности, существующие в окружающем мире, существующем вне зависимости от человека.
Подмеченный факт увеличения или уменьшение количества чего-либо настолько устойчив, что его воплотили в символы \ в данном случае цифры\ и и написали законы использования символов.
Бегут столетия ..., а нарушения подмеченных фактов нет, значит и в в законах их нет , потому что
"этот мир, придуман не нами..."
2 наука о языке - использует то, что является изобретением людей -слова и звуки \ разные народы - разные звуки и слова, другой язык\
Можно сказать, что эта наука живая, она изменяется в зависимости от фантазий человека. Слова, звуки, символы, их обозначающие, целиком и полностью зависят от людей
Хоть и придуманы символы в науке о языке, обозначающие звуки, произносимые человеком,и законы использования их \грамматика\,
но фантазий в изобретении звуков людей кажутся безграничными. Посему символы науки на письме могут быть усовершенствованы, количество их дополняться и т.д ... , то есть грамматика может меняться... и зависит это от таланта и изобретательности говорящих на этом языке людей, а не от текущих столетий.
Отсюда появление новых докторов наук, тщательно фиксирующих в своих трудах изменения в языке в течение столетий \ на радость археологов)))\
3 Чтобы судить о могуществе языка какого- либо народа , его возможностях и воздействии в общении людей , нужно знать ещё хотя бы один, или несколько языков \ как говорится "всё познаётся в сравнении"\ .
Высказывания знатоков о "вэликом и могучэм" русском языке интересны и познавательны (мне, например)
4
Почёт и уважение тем, что не делает ошибок на письме, послушно следуя законам грамматики.Благодаря им люди через тысячелетия смогут понять, чем жили и о чём думали люди в стародавние времена.
\к таким относится наш форумчанин Павел Urman\
Не меньший почёт и уважение заслуживают люди, хоть и делающие ошибки на письме, но ищущие и беспокойные. \ к таким относится наш замечательный форумчанин Vector\
В основном именно такие люди , как Vector, "покорили электричество, синусы и косинусы", покоряют пространства
а грамотно записать их открытия им помогут грамотные помощники. -
И всё?
Вы думаете мы вам так и поверили на слово?
Да гляньте как тут мы эти слова переворачиваем с ног на голову, выворачиваем на изнанку
и в итоге даже уже не понятно кто ошибается ещё.
Так что давайте с пояснениями, если есть домыслы.
Если про звуки то в русском мне кажется их тоже больше всего и тут мы тоже могучие))))
Я как то не поверил, когда мне сказали Китайцам сложно говорить "Привет" т.к. у них
нет такого как "ри" т.е. р или и, точно не помню, но "ПРИ" многим сложно даже понять как сказать.
Американцы я думаю "Кисссс" сказать не могут хотя у них есть же "S" тот же "кис" их, но
что они тогда "кили-кили-кили" зовут котов? Те что дураки на такое откликаться?))))
Ну вернёмся к звуку "ПРИвет", как то разговаривал с Китайцем по скайпу, я ему
- Нахао! - ну понятно по их акцент всяко как "гав-гав"))))
а когда он спросил а как по нашему, я ему
- Привет.
И тут я вспомнил что мне говорили, он минут 5 пытался это сказать, но в итоге всё равно
было что то вроде
- Пыыыывэт.
Меня это удивило. Я потом ещё некоторые слова спрашивал, и вроде все с лёгкостью
произносил (как сказал понятно с их стороны это звучит не как по их, но звуки были))))
Это я к тому, что даже не знаю какой звук сложно у нас отобразить - если вы имели введу
нет буквы отображающей точно этот звук, то да, такое конечно может быть, но сам звук
сложно представить.
\Понятно я не про звуки той же синусоиды в колебательном контуре, который в диапазоне
нашего слухового "ууиииии-уууиииии-уууююююю-ууууюююю-уууУУУУ-уууУУУУ-ууууыыыыы-уууыыыы.." \ -
На одном из научных симпозиумов встретились четыре лингвиста: англичанин, немец, итальянец и русский. Ну и, естественно, заговорили о языках. Чей, мол, язык лучше, богаче и какому языку принадлежит будущее?
Англичанин сказал:
— Англия — страна великих завоеваний, мореплавателей и путешественников, которые разнесли славу её языка по всем уголкам мира. Английский язык — язык Шекспира, Диккенса, Байрона, несомненно, лучший язык мира.
— Ничего подобного, — заявил немец, — наш язык — язык науки и философии, медицины и техники. Язык Канта и Гегеля, на котором написано лучшее произведение мировой поэзии — «Фауст» Гёте.
— Вы оба неправы, — вступил в спор итальянец. Подумайте, весь мир, всё человечество любит музыку, песни, романсы, оперы. На каком языке звучат лучшие любовные романсы, самые чарующие мелодии и гениальные оперы? На языке солнечной Италии.
Русский долго молчал, скромно слушал и наконец промолвил:
— Конечно, я мог бы также как каждый из вас сказать, что русский язык — язык Пушкина, Толстого, Тургенева, Чехова — превосходит все языки мира. Но я не пойду по вашему пути. Скажите, могли бы вы на своих языках составить небольшой рассказ с завязкой, с последовательным сюжета, причём, чтобы все слова этого рассказа начинались с одной и той же буквы?
Это очень озадачило собеседников и все трое заявили:
— Нет, на наших языках это сделать невозможно.
— А вот на русском языке вполне возможно, и я сейчас вам это докажу. Назовите любую букву, — сказал русский, обращаясь к немцу.
Тот ответил:
— Всё равно, допустим — буква «П».
— Прекрасно, вот вам рассказ на букву «П»:
Пётр Петрович Петухов, поручик пятьдесят пятого Подольского пехотного полка, получил по почте письмо, полное приятных пожеланий. «Приезжайте, — писала прелестная Полина Павловна Перепёлкина, — поговорим, помечтаем, потанцуем, погуляем, посетим полузабытый, полузаросший пруд, порыбачим. Приезжайте, Пётр Петрович, поскорее погостить».
Петухову предложение понравилось. Прикинул: приеду. Прихватил полуистёртый полевой плащ, подумал: пригодится.
Поезд прибыл после полудня. Принял Петра Петровича почтеннейший папа Полины Павловны, Павел Пантелеймонович. «Пожалуйста, Пётр Петрович, присаживайтесь поудобнее», — проговорил папаша. Подошёл плешивенький племянник, представился: «Порфирий Платонович Поликарпов. Просим, просим».
Появилась прелестная Полина. Полные плечи прикрывал прозрачный персидский платок. Поговорили, пошутили, пригласили пообедать. Подали пельмени, плов, пикули, печёнку, паштет, пирожки, пирожное, пол-литра померанцевой. Плотно пообедали. Пётр Петрович почувствовал приятное пресыщение.
После приёма пищи, после плотного перекуса Полина Павловна пригласила Петра Петровича прогуляться по парку. Перед парком простирался полузабытый полузаросший пруд. Прокатились под парусами. После плавания по пруду пошли погулять по парку.
«Присядем», — предложила Полина Павловна. Присели. Полина Павловна придвинулась поближе. Посидели, помолчали. Прозвучал первый поцелуй. Пётр Петрович притомился, предложил полежать, подстелил полуистёртый полевой плащ, подумал: пригодился. Полежали, повалялись, повлюблялись. «Пётр Петрович — проказник, прохвост», — привычно проговорила Полина Павловна.
«Поженим, поженим!», — прошептал плешивенький племянник. «Поженим, поженим», — пробасил подошедший папаша. Пётр Петрович побледнел, пошатнулся, потом побежал прочь. Побежав, подумал: «Полина Петровна — прекрасная партия, полноте париться».
Перед Петром Петровичем промелькнула перспектива получить прекрасное поместье. Поспешил послать предложение. Полина Павловна приняла предложение, позже поженились. Приятели приходили поздравлять, приносили подарки. Передавая пакет, приговаривали: «Прекрасная пара».