Странные слова
Создана: 26 Апреля 2014 Суб 12:52:06.
Раздел: "Литература"
Сообщений в теме: 365, просмотров: 198752
-
Есть в русском языке слова, непонятные для современного человека, но тем не менее, очень интересные. Задумывались ли вы о значении того или иного слова в нашем великом и могучем?
Уверен, да.
Вот и я задумался. Кулёма, что это и с чем оно?
А ещё Корточки, Тормашки и Подмышки! Ха, это ж какие-то самородки, а не слова!
А ещё Чумичка.
Подмышки, наверное, произошли от слова мышцы, т.е. нести что-либо под мышцой руки. Это понятно, это на поверхности. А на другие мои примеры у меня нет ответа и что такое Кулёма я даже предположить не могу. -
В том и дело. А у них, значит, какашка.
...
Это как у нас слива это что-то смешное.
...
Мне вообще там не везло. Мальчик, который мне нравился, через друганов добивался, буду я с ним "прикалываться" или нет. Мне это слово пошлым показалось и я пол часа им говорила - за кого вы меня принимаете, ни за что не буду. Мальчик смертельно обиделся, а мне потом пояснили, что это значит дружить. А я б задружила, если б знала. -
СЧАСТЬЕ. Всмотритесь в это слово, ведь оно странно, правда?
А чувствуете, что в корне слова есть другое слово и это слово "часть"?
Есть мнение, что слово «счастье» своим появлением обязано хлебу.
Дело в том, что в глубокой древности, когда кто-то рождался в семье, по обычаю пекли хлеб. В дом приглашали гостей и хлеб делили на части. Новорожденному тоже выделяли свою долю, часть. Считалось, что с этого момента он живет «с частью» жизненных благ.
Возможно, так произошло слово «счастье». А может, и нет, но похоже на то, не правда ли?
Счастье – длительное и полное удовлетворение от жизни в целом.
Счастье - психологическое состояние, при котором человек испытывает внутреннюю удовлетворённость условиями своего бытия, полноту и осмысленность жизни. -
Обидные, ругательные слова Руси.
Баламошка - полоумный, дурачок
Божевольный - худоумный, дурной
Божедурье - дурак от природы
Королобый - крепкоголовый, тупой, глупый
Лободырный - недоумок
Межеумок - человек очень среднего ума
Мордофиля - дурак, да еще и чванливый
Негораздок - недалекий
Пеньтюх - пузатый человек с выдающейся кормой вдобавок
Безпелюха, тюрюхайло - неряха
Брыдлый - гадкий, вонючий
Затетёха - дородная женщина
Загузастка - круглая, толстая женщина с большой попой
Ерпыль - малорослый
Захухря - нечёса, неряха, растрепа
Шпынь голова - человек с безобразием на голове
Фуфлыга - невзрачный маленький мужичок
Маракуша - противный человек
Хобяка, Михрютка, Сиволап - неуклюжий, неловкий
Свербигузка - девка-непоседа, у нее свербит в одном месте (гузка - это попа). Она же Визгопряха
Ащеул - пересмешник, зубоскал
Ветрогонка - вздорная баба
Баляба - рохля, разиня
Белебеня, Лябзя - пустоплет
Бобыня, Буня - надутый, чванливый
Бредкий - говорливый, болтливый (от слова «бред», как вы понимаете)
Колотовка - драчливая и сварливая баба. Она же Куёлда
Гузыня или Рюма - плакса, рёва
Пыня - гордая, надутая, недоступная женщина
Пятигуз - ненадежный человек, дословно можно перевести как «пятижоп»
Расщеколда - болтливая баба
Попрешница - женщина, которую хлебом не корми, дай поспорить
Суемудр - ложно премудрый
Костеря, кропот, скапыжник - брюзга, ворчун
Шинора - проныра
Чужеяд - паразит, нахлебник
Волочайка, Гульня, Ёнда, Безсоромна - все это великолепие эпитетов посвящено распутным женщинам
Бзыря, Блудяшка, Буслай - бешеный повеса, гуляка
Валандай, Колоброд, Мухоблуд - бездельник, лодырь
Глазопялка - любопытный
Печная ездова - лентяйка
Трупёрда - неповоротливая баба
Тьмонеистовый - активный невежа
Ерохвост - задира, спорщик
Ёра - озорная, бойкая на язык женщина
Киселяй, колупай - вялый, медлительный человек
Шлында - бродяга, тунеядец
Потатуй - подхалим
Насупа - угрюмый, хмурый
И еще хорошие синонимы к привычным нам словам
Вымесок - выродок, клон, не человек, чужеродный
Выползок - чужеродный, не человек, мерзкий
Выпороток - недоносок
Сдёргоумка - полудурок
Вяжихвостка - сплетница
Лоха - дура
Остолбень, дуботолк, несмысел, околотень - дурак
Шаврик - кусок дерьма
Окаём - отморозок
Курощуп - бабник
Чёрт верёвочный - псих
Облуд, обдувало - врун
Огуряла, охальник - безобразник и хулиган
Сняголов - сорвиголова
Пресноплюй - болтун
Тартыга - пьяница
Туес – бестолочь -
Павел Urman писал : А вот у англичан нет такого.
Happiness от Happy. И всё, неглубокомысленно как-то. Я так думаю.
Почему не глубокомысленно, если happy и happiness это то же самое, что счастливый и счастье. Это словообразование, а не этимология.
А вообще, есть что-то общее в русском и английском. "Happen" - когда что-то случается, а русском угадывается "участь". И там, и там прослеживается судьба, предначертание.
Но это скорее догадки... -
"Страдать херней"
Если разобраться, ничего неприличного в слове «хЭр» нет. Так называлась в церковнославянском алфавите буква «х», а также любой крестик в форме буквы «х».
Когда крестом вычеркивали ненужные места в тексте, это называлось «похерить». Старый алфавит со всеми азами и буками окончательно отменили в начале XX века, и слово «хЭр», выйдя из использования, через полстолетия превратилось в синоним коротенького слова на «х» (ты знаешь какого). А заодно стало казаться непристойным и распространенное выражение с похожим корнем — «страдать херней». Hernia по-латыни означает «грыжа», и именно этот диагноз добрые военные врачи чаще всего выставляли детям обеспеченных мещан, которым не хотелось служить в армии.
Каждый пятый горожанин-призывник в России в конце XIX века исправно страдал херней (крестьянам же хЭрня чаще всего была не по карману, и их забривали куда активнее).
———
Для одобрения поста фильтром мне пришлось в слове "хЭр" букву "е" заменять на "Э". -
ЧЕЙ ЯЗЫК ЛУЧШЕ?
На одном из симпозиумов встретились четыре лингвиста: англичанин, немец, итальянец и русский. Речь зашла о языках. Начали спорить, а чей язык красивее, лучше, богаче, и какому языку принадлежит будущее?
Англичанин сказал: «Англия – страна великих завоевателей, мореплавателей и путешественников, которые разнесли славу её языка по всем уголкам всего мира. Английский язык – язык Шекспира, Диккенса, Байрона – несомненно, лучший язык в мире».
«Ничего подобного», — заявил немец, — «Наш язык – язык науки и физики, медицины и техники. Язык Канта и Гегеля, язык, на котором написано лучшее произведение мировой поэзии – «Фауст» Гёте».
«Вы оба неправы», - вступил в спор итальянец, — «Подумайте, весь мир, всё человечество любит музыку, песни, романсы, оперы! На каком языке звучат лучшие любовные романсы и гениальные оперы? На языке солнечной Италии»!
Русский долго молчал, скромно слушал и, наконец, промолвил: «Конечно, я мог также, как каждый из вас, сказать, что русский язык – язык Пушкина, Толстого, Тургенева, Чехова – превосходит все языки мира. Но я не пойду по вашему пути. Скажите, могли бы вы на своих языках составить небольшой рассказ с завязкой, с последовательным развитием сюжета, чтобы при этом все слова рассказа начинались с одной и той же буквы?»
Это очень озадачило собеседников и все трое заявили: «Нет, на наших языках это невозможно». Тогда русский отвечает: «А вот на нашем языке это вполне возможно, и я сейчас это вам докажу. Назовите любую букву». Немец ответил: «Всё равно. Буква «П», например».
«Прекрасно, вот вам рассказ на эту букву», — ответил русский.
Пётр Петрович Петухов, поручик пятьдесят пятого Подольского пехотного полка, получил по почте письмо, полное приятных пожеланий. «Приезжайте, — писала прелестная Полина Павловна Перепёлкина, — поговорим, помечтаем, потанцуем, погуляем, посетим полузабытый, полузаросший пруд, порыбачим. Приезжайте, Пётр Петрович, поскорее погостить».
Петухову предложение понравилось. Прикинул: приеду. Прихватил полуистёртый полевой плащ, подумал: пригодится.
Поезд прибыл после полудня. Принял Петра Петровича почтеннейший папа Полины Павловны, Павел Пантелеймонович. «Пожалуйста, Пётр Петрович, присаживайтесь поудобнее», — проговорил папаша. Подошёл плешивенький племянник, представился: «Порфирий Платонович Поликарпов. Просим, просим».
Появилась прелестная Полина. Полные плечи прикрывал прозрачный персидский платок. Поговорили, пошутили, пригласили пообедать. Подали пельмени, плов, пикули, печёнку, паштет, пирожки, пирожное, пол-литра померанцевой. Плотно пообедали. Пётр Петрович почувствовал приятное пресыщение.
После приёма пищи, после плотного перекуса Полина Павловна пригласила Петра Петровича прогуляться по парку. Перед парком простирался полузабытый полузаросший пруд. Прокатились под парусами. После плавания по пруду пошли погулять по парку.
«Присядем», — предложила Полина Павловна. Присели. Полина Павловна придвинулась поближе. Посидели, помолчали. Прозвучал первый поцелуй. Пётр Петрович притомился, предложил полежать, подстелил полуистёртый полевой плащ, подумал: пригодился. Полежали, повалялись, повлюблялись. «Пётр Петрович – проказник, прохвост», — привычно проговорила Полина Павловна.
«Поженим, поженим!», — прошептал плешивенький племянник. «Поженим, поженим», — пробасил подошедший папаша. Пётр Петрович побледнел, пошатнулся, потом побежал прочь. Побежав, подумал: «Полина Петровна – прекрасная партия, полноте париться».
Перед Петром Петровичем промелькнула перспектива получить прекрасное поместье. Поспешил послать предложение. Полина Павловна приняла предложение, позже поженились. Приятели приходили поздравлять, приносили подарки. Передавая пакет, приговаривали: «Прекрасная пара».
Собеседники-лингвисты, услышав рассказ, вынуждены были признать, что русский язык – самый лучший и самый богатый язык в мире.