Index · Правила · Поиск· Группы · Регистрация · Личные сообщения· Вход

Список разделов Флейм
 
 
 

Раздел: Флейм Dirty ABC 

Создана: 14 Июня 2002 Птн 20:31:00.
Раздел: "Флейм"
Сообщений в теме: 1, просмотров: 527

  1. 14 Июня 2002 Птн 20:31:00
    Предстоящей реформе русского языка посвещается...

    *How to do it and not to get it (by one who did it and got it)*
    Шутливое название книг и пособий по сексологии.
    *I may be a whore,but I'm not a bitch!*
    возмущенный ответ женщины, которую оскорбили, назвав ее "bitch"; примерно до середины 20 века слово "bitch" считалось более грубым, чем слово "whore".
    *I was (doing something) before you were itching in your daddy's pants*
    употребляется, когла молодой или неопытный человек пытается давать советы старшему по возрасту.
    *There's a smell of gun-powder*
    употребляется,когда кто-нибудь выпускает газы.
    *This training really toughens you: you get muscles in your shit*
    комментарий по поводу трудностей армейской жизни.
    *When my wife is here, she is my right hand; when my wife is away, my right hand is my wife*
    намек на мастурбацию.
    *When roses are red...*
    намек на то, что по достижении 16-летнего возраста девушки готовы для половой жизни; первая строчка стихотворения: When roses are red
    They are ready for plucking
    When girls are sixteen
    They are ready for...high school
    (подразумевается for fucking)
    *Which way do you hang?*
    вопрос портного: "В какую сторону повернут Ваш пенис?" (это принимантся в расчет при раскрое брюк).
    *You'd be get killed in the rush!*
    ответ мужчины на фразу женщины "I wuldn't marry you if were the last man in the world!"
    *You play like I fuck!*
    ты хорошо играешь в карты.
    *Your nose is bleeding*
    у тебя расстегнута ширинка
    *You're another!*
    ответ на оскорбление.
    *You could piss from one end of the country to the other*
    намек на небольшие размеры Великобритании.
    *Where the deception took place*
    употребляется по отношению к женитьбе; пародирует выражение из раздела светской хроники "where the reception took place".
    *Why buy a book when you can join a library?*
    намек на то,что мужчине необязательно жениться.
    *Why buy a cow just because you like milk?*[/B]
    то же.
    *Weak eyes - big tits*
    комментарий по поводу непривлекательной внешности близоруких женщин.
    *Virgin for short, but not for long!*
    употребляется по отношению к женщинам по имени Виргиния.
    *The tin-whiffin is when you can't shit for pissin(g)*
    бессмысленная фраза, используемая во время мочеиспускания.
    *There're gentlemen present, ladyes!*
    шутливая просьба не употреблять нецензурные выражения.
    *There she blows!*
    употребляется о толстой женщине, принимающей ванну или купающейся в открытом водоеме; термин из китобойного промысла.
    *There's many a good tune played on an old fiddle*
    и пожилая женщина может быть хорошей любовницей.
    *Tight cunts and easy boots!*
    тост, используемый в мужской кампании.
    *Timber!*
    употребляется девушками как предупреждение о приближении волокиты.
    *Telegram from asshole: "Shit expected!"*
    употребляется, когда кто-то выпускает газы в кампании.
    *Shut up and give your ass a chance*
    там же.
    *Silence in the court,the cat is pissing!*
    употребляется, когда кто-либо без особой необходимости требует тишины.
    *Shit and sugar mixed!*
    раздраженный ответ на любой вопрос об ингридиентах, входящих в состав какого-либо известного блюда.
    *A shit a day keeps the doctor away*
    перефраз известной пословицы "An apple a day keeps a doctor away"
    *Queen Anne is dead (and her ass is cold)*
    ироничный комментарий по поводу устаревших новостей.
    *Safe sex attend you!*
    шутливый перефраз известного пожелания: "Success attend you!"
    *Shall I wistle for it?*
    употребляется, когда кто-то долго не может начать мочеиспускание.
    *Mother, I can't dance shit!*
    бессмысленный комментарий по поводу любого события.
    *Muck for luck!*
    употребляется для утешения человека, испачкавшего обувь собачьими экскрементами.
    *My ass is dragging*
    я страшно устал
    *The nearer the bone the sweeter the meat*
    употребляется мужчинами по отношениию к стройным женщинам.
    *Ninety-nine, a hundred, change hands!*
    употребляется по отношению к мастурбации.
    *No matter how much you can wriggle and dance, the last drop invariably falls in your pants*
    употребляется мужчинами по отношению к мочеиспусканию.
    *More hair than anywhere*
    загадка,подразумевающая женские наружные половые органы; обычный шутливый ответ: on a cat's back.
    *I wouldn't stick my stick where you stick your prick*
    употребляется врачом по отношению к мужчине, больному венерическим заболеванием.
    *I wouldn't kick her out of my bed (even) if she farted*
    употребляется по отношению к очень сексапильной девушке.
    *Ass-hole Square*
    грубый ответ на любой вопрос начинающийся словами Where
    *I wouldn't trust her/him with our cat*
    употребляется по отношению к человеку с извращенными половыми вкусами.
    *Les be friends!*
    искаженная фраза let's be friends с намеком на лесбиянство.
    *It's half past kissing time and time to kiss again*
    шутливый ответ на вопрос What's the time?
    *It's harder than pulling a soldier off your sister*
    это необычайно трудная задача.
    *I'm so hungry I could eat a shit-sandwich — only I don't like bread!*
    я страшно голоден.
    *I must or I'll bust!*
    мне срочно надо посетить туалет.
    *I need a piss so bad I can taste my back teeth are floating*
    то же.
    *If I stick a broom up my ass I can sweep the floor at the same time!*
    употребляется, когда чрезвычайно занятого человека просят сделать что-либо еще.
    *If my aunt had been an uncle, she'd have a pair of balls under her ass!*
    ироничный комментарий по поводу бессмысленного заявления.
    *He would lend his ass and shit through his ribs*
    о человеке, безрассудно дающем в долг.
    *Hands of cocks, feet in socks!*
    команда "Подъем!"
    *He'll never shit a seaman's turd*
    он никогда не станет хорошим матросом.
    *Help! Snarks! Too late! Too late!*
    (первые два слова произносятся нормальным голосом, окончание фразы - фальцетом) употребляется по отношению к женоподобному мужчине.
    *"Fuck me" said the duchess more in hope than in anger*
    восклицание
    *go and shit a brick!*
    пошел ты к черту!
    *Anyone for tennis?*
    фраза, с которой мужчина начинает флирт с незнакомой женщиной.
    *Finger out!*
    совет прекратить бездельничать и начать работать; подразумевается "get your finger out of your ass!"

    [ 14-06-2002, 21:33: Сообщение отредактировано: Star ]