Сказал по-русски — выругался на иностранном
Создана: 31 Августа 2012 Птн 12:47:21.
Раздел: "Юмор"
Сообщений в теме: 14, просмотров: 1854
-
Отправляясь за границу, не забудь взять с собой наш краткий словарь русских слов, которые созвучны иностранным непечатным. Это поможет тебе избежать неловких ситуаций, а может быть, даже и телесных повреждений.
БАССЕЙН
Во французском языке русское слово «бассейн» превращается в словосочетание, которое значит «обвисшая женская грудь» (bas sein).
Страны: Франция, Алжир, Бельгия, Канада, бывшие французские колонии.
ПАПАЙЯ
В странах Центральной Америки и на Кубе слово «папайя» (papayo) равнозначно русскому эвфемизму «пилотка», только испанский вариант значительно грубее. Если хочешь заказать этот фрукт, например, на Кубе, проси fruta bomba.
Страны: Гватемала, Гондурас, Куба, Коста-Рика, Никарагуа, Панама, Сальвадор.
[внешняя ссылка] -
-
Такую статью можно и целиком перепостить было )))
В комментах есть еще:
Нельзя говорить японцу "пока!", потому что это звучит почти, как японское бАка! - м*дак!
Слово манка/аманка - аналог русского пи...да. Наверно поэтому японцы вежливо отказались в свое время от предложения разместить свое посольство на улице Якиманка (яки - жарить/жареный, манка - пи...да).
Был анекдотичный случай, когда на заре перестройки в США пыталась начать работать русская сувенирная фирма с названием Самшит (по английски - немного дерьма).
Новый японский премьер Нода начинал свою карьеру в префектуре Тиба. Думаю, это немало веселит китайцев, поскольку топоним Тиба звучит, как китайский аналог слова х...й.
Кстати, слово х...й - очень многозначно в китайском языке, в котором очень много омонимов (слов с одинаковым звучанием, но разными значениями и - что важно для китайцев - разным написанием).
Русские мудро придумали заменять х...й на хуэй.
Так нынешний посол пишется, как Ли Хуэй:) - Ли Сияющий. -
Fuddy-Duddy писал(а) :Русские мудро придумали заменять х...й на хуэй.
Так нынешний посол пишется, как Ли Хуэй:) - Ли Сияющий.
Кстати, да - до чёрта китайских учёных и мыслителей представлены в советской (российской) историографии с несколько искажёнными именами.
Ну, зовут так - Х.й. Что в этом такого? Иван, Джон, Жан, Х.й
Одно радует - мы (кто?) не запрещаем китайцам так звучать/писаться на их родине.
Меня больше смущает постановление иностранного государства - писать в русском языке слово "Таллин" как "Таллинн". С какого перепоя?
И ещё больше смущает: с каких [китайский аналог русского имени Иван во множественном числе] российские СМИ, МИД etc это проглотили? -
А вас не смущает, что мы с некоторых пор едем не на Украину, а в Украину, что уговорят теперь не Киргизия, а Кыргыстан и т.д. Я ,например, не понимаю почему русский язык коверкают в угоду всякому националистическому отребью.bootroot писал :Fuddy-Duddy писал(а) ... :Русские мудро придумали заменять х...й на хуэй.
Так нынешний посол пишется, как Ли Хуэй:) - Ли Сияющий.
е слово "Таллин" как "Таллинн". С какого перепоя?
И ещё больше смущает: с каких [китайский аналог русского имени Иван во множественном числе] российские СМИ, МИД etc это проглотили? -
Оксана13 писала : А вас не смущает, что мы с некоторых пор едем не на Украину, а в Украину, что уговорят теперь не Киргизия, а Кыргыстан и т.д. Я ,например, не понимаю почему русский язык коверкают в угоду всякому националистическому отребью.
Не мы, а Вы.
Могу поехать и в Украину, и в П.зду (на Кубу и на Х.й) - мне всё равно куда ехать. Меня это нисколько не смущает. Язык меняется, следует за реалиями, не стоит на месте. Политическая карта меняется - уже нет Берега слоновой кости, Эфиопия распалась на Эфиопию и Эритрею. Это вполне нормально.
Не есть нормально то, что нормы русского языка (написание городов, деревень, планет, продуктов питания, названий животных) впариваются откуда-то оттуда.
Я крайне возмущен! Аж кушать не могу! И требую возмещения ущерба. Морального. С эстонского правительства. Думаю, миллиона хватит. С эстонцев 5 рублей, остальное с российского правительства.
Боярин, это реально прокатит? -
-